захотелось перевести этот стих на английский)
Мир ужасен, словно дыба...
Ночке тёмной вновь не спится,
Молчаливая, как рыба,
В небе алом тонет птица.
Сторож, сняв нательный крестик,
С тишиной заводит шашни
И затягивает песню
Узелком на дне вчерашнем.
Мир прекрасен, как ромашка,
Бог усердно шельму метит
И родившийся в рубашке
Посыпает ветром пепел.
Хорошо с луной на сене,
Молодея, бить баклуши
И на ломаном осеннем
Врачевать умы и души.
Попробую это сделать. О результатах напишу)