магическая цифра 7...
Вот пройден и 7-й урок курса со стандартными 3-мя уроками и МЕГАпрактикой.
Сразу хочу отметить, что мегапрактика — это отличная идея, которая помогает самому оценить свои знания по пройденным ранее темам. Особенно в условиях, когда нет времени (читай «или лень») повторять уроки. Тут понимаешь, что правила языка для тебя делятся на:
- поняла и запомнила,
- только поняла, но ошибки делаю на автомате (как и в русском языке — прекрасно помню те правила, на которые постоянно делаю ошибки),
- надо пройти заново.
Как настоящий аналитик (не только по профессии, но и по зову сердцапосчитала, что из 75 предложений ошибок было 14. Из них 3 — тупые опечатки, 1-перепутанное прошлое и будущее время, 1-мираж (перевела слово, которого в предложении не было), парочка моих любимых ошибок на окончания для Он/Она/Оно/Кто, к которым добавилась форма глагола БЫТЬ для них же в настоящем времени, ну и остальное — на некоторые правила 6-го и 7-го урока.
Пессимистичный аналитик-перфекционист во мне говорит, что 19% предложений с ошибками — это много, но оптимистичный утешает, что всё-таки в этих предложениях было по 1 ошибке) т.е. если всё в буквы пересчитать, то это будет не так и много). И, безусловно, ленивый аналитик, охотно соглашается с оптимистичным, потому что ему лень пересчитывать. Т.е. удовлетворение от итога — 2:1
Первое время я особенно расстраивалась видя «магический красный цвет» когда просто сделала опечатку. Но по зрелом размышлении поняла, что это правильно. Это как запятая в «казнить нельзя помиловать». Одна маленькая закорючка, которая решает жизнь. Вот так и в разговоре — перепутаешь букву, и уже обидел человека. Так что мелочей не бывает!
Так как мегапрактику я проходила сегодня и она вызвала сильнейшие эмоции, я чуть не забыла написать о самом 7-м уроке)
Основной темой урока был всё тот же глагол "to be" и сам по себе, и с наречиями частотности, и с предлогами. А так же описание принадлежности какой-либо вещи кому-то. Например, платье сестры — sister's dress и т.д. Очень полезно было узнать про особенности перевода и употребления некоторых выражений, например, опаздывать — be late и по тому же принципуbe hurry/sorry/thirsty — спешить/извиняться/испытывать жажду и т.д. и т.п. А про предлоги, да, надо бы повторить))))
Все эти знания постепенно, шаг за шагом, снимают страх перед языком, который наработала за год самостоятельных и бессистемных занятий. И, если серьёзно, не смотря на все страдания внутреннего аналитика-пессимиста — ВСЕГО-то 14 ошибок на 75 ПРЕДЛОЖЕНИЙ (которые я сама перевела!) — это EXCELLENT результат. Особенно для той меня, которая начала этот курс меньше месяца назад!
СПАСИБО ОГРОМНОЕ Анастасии и всей команде Драконов!!!
P.S. Я ещё к этому уроку прилагалась и МЕГАпрактика по аудированию! Отличный способ проверить — удалось ли вылечить уши) Ну что сказать — не до конца еще)) Но я сама уже вижу рост в этом направлении. Особенно по времени, которое я потратила на каждое задании. Уже вижу, что соображаю быстрее.
Спасибо за вашу работу ещё раз!