«Мой муж — гражданин Америки, по национальности — эквадорец, по духу — настоящий латино. Он родился и вырос в Эквадоре в семье музыкантов, закончил консерваторию по классу саксофона. Сейчас он музыкант военного оркестра армии США.
Как я со своими амбициями оказалась домохозяйкой в Лас-Вегасе
Когда мы познакомились, мне было всего 23. Но у меня за плечами было два высших образования и перспективная работа в отделе маркетинга международной торговой компании. Я хорошо зарабатывала, много путешествовала и совсем не думала о замужестве.
Как-то в отпуске в Германии мы с подругой пошли в ночной клуб. Случайное знакомство с Маурисио ничего не предвещало. Мы провели вместе пару дней, и я уехала. Какое-то время мы вяло переписывались по электронной почте, и вдруг он неожиданно прилетел ко мне, в Питер. Я сразу почувствовала, что он относится ко мне серьёзно.
Потом я поехала к нему в Лас-Вегас с ответным визитом. Мы провели две фантастические недели вместе, стали по-настоящему близки. Мауро сделал мне предложение, а я была не готова всё бросить. Я ответила, что мне надо подумать.
С одной стороны, я была влюблена, и он не отступал, а с другой — мой босс рисовал мне радужные перспективы в компании. Меня разрывали сомнения. На Новый год Маурисио прислал мне билет в один конец со словами: приезжай — или наши отношения закончатся.
Как я с двумя дипломами — экономиста и переводчика стала американской домохозяйкой в Лас-Вегасе
Это был тяжёлый период для меня. Надо было объясниться с родителями, так как они были не в курсе моих отношений, уволиться с работы. Я успокоила себя тем, что всегда смогу вернуться назад, что ничего, в общем-то, не теряю.
После моего переезда мы договорились пожить вместе несколько месяцев до свадьбы. В то время мы ещё с опаской посматривали друг на друга, притирались. Мне было неудобно брать у него деньги, я хотела работать, но я находилась в США по туристической визе, и у меня не было такого права.
Когда подошло время, мы решили не делать пышную свадьбу, ведь наши родители за тысячи километров от нас. Поженились мы в лучших традициях Лас-Вегаса: свадебное платье за 25 долларов, в качестве свидетеля — случайный прохожий, простая регистрация. Скромную церемонию мы компенсировали роскошным медовым месяцем на Гавайях и в Мексике.
После возвращения из путешествия действительность предстала предо мной: я с двумя дипломами — экономиста и переводчика, — со своими амбициями и независимым характером оказалась американской домохозяйкой в Лас-Вегасе.
Дом с бассейном, машина, кредитка, куча свободного времени. Любая сказка начинает надоедать, когда она затягивается. Я пыталась найти работу, рассылала своё резюме, но получала в ответ «У вас нет американского образования для этой работы» или — для вакансий попроще — «У вас очень высокая квалификация для этой работы».
То есть у меня было два пути — или получать высшее образование в Америке и потратить ещё 5–6 лет, или идти работать в «Макдоналдс». От депрессии меня спасла беременность. Я учила испанский, ходила на йогу и писала книгу.
Больной вопрос с моим образованием решился, когда нашему сыну уже исполнилось 2 года. Мой диплом ФИНЭКа по экономической специальности был признан американской системой образования, правда, мне пришлось его подтверждать 1,5-годовой учёбой. Но, как только я начала учиться, выяснилось, что я снова беременна. Но меня это не остановило. Я собираюсь устроиться на работу, так как я не мыслю себя домохозяйкой.
В нашей семье уже нет русских или эквадорских традиций. Мы живём в Америке и справляем праздники по их календарю. Да и как их сочетать, если мой муж — католик, у него свои католические праздники, а для меня важные дни в году — 8 Марта и 9 Мая.
Во мне сильны патриотические чувства, я горжусь тем, что я русская, поэтому не спешу получать американское гражданство. Первое время у нас возникали серьёзные споры на темы политики и мировой истории.
Для моего мужа история мира — это американская версия истории. Он был убеждён, что победа во Второй мировой — это всецело заслуга США. Я познакомила его со своей бабушкой — ветераном войны. Для него было шоком увидеть очевидца тех далеких событий, а тем более услышать о войне из первых уст. Сейчас мы стараемся обходить эти темы стороной.
Порой у нас возникают трудности перевода, потому что между собой мы говорим на английском, а этот язык для нас обоих не родной. Он думает по-испански, а я — по-русски.
Любая семья — это работа, неважно, обычная или интернациональная. Я поняла это рано. Вопрос в том, хотят ли оба партнёра меняться, есть ли желание постичь друг друга. Моему мужу в силу возраста менять в себе что-то гораздо сложнее (он старше меня на 15 лет), и я решила больше работать над собой.
Не исключено, что после того, как Маурисио выйдет на военную пенсию, мы переедем на его родину в Эквадор. Мне очень понравилась эта страна».
Источник: https://daily.afisha.ru/relationship/652-kak-vyjti-zamuzh-za-inostranca-4-istorii-russkih-devushek/