Цвет
Фоновый цвет
Фоновое изображение
Цвет рамки
Тип шрифта
Размер шрифта
  1. Продолжаю делать заготовки для возможных разговоров на ближайшем конгрессе. Полезно иметь не обязательно готовые фразы, а типовые начальные шаблоны для разных фраз, например,
    It’s not easy to… Is it possible to… ? I suppose that… There’s nobody who… Завершение фраз зависит от того, в какой ситуации они будут применены. Главное, чтобы "под рукой" оказались ключевые слова или лиха беда начало...
  2. Закончил огромный урок № 15. Мой разговорник для пребывания в в Тампере пополнился полезными фразами (What do I need to do for this? You won’t have any problems with payment of my visit. All costs will be at my expense. и др.). Большой объем аудирования позволил установить, что и здесь меня преследуют слуховые глюки или слуховые галлюцинации. Это странные явления, когда некоторые звуки стабильно воспринимаются как другие. Так вместо звука "л" слышится звук "р" и т.п. Простая фраза, начинающаяся со слов I am, звучит так, будто она начинается со звука "к". Это приводит к тому, что понять смысл произносимой фразы становится невозможным. Впервые я это обнаружил давным давно на другом учебном курсе. Это происходило не только со мной. Тогда одна женщина написала в чате, что она не может понять на слух фразу, которую я понимал вполне четко, и наоборот я не понимал то, что понимала она. Интересно было бы узнать, как обстоят дела у других учеников, изучающих данный курс: есть ли у кого такие галлюцинации? Откуда они берутся? Может быть, их источник - технические средства, а в живой речи их нет? И что известно о них в науке? Ведь это интересная тема для научного исследования, имеющая большое практическое значение для обучения пониманию речи на слух.
  3. Постепенно приспосабливаюсь к повторному прохождению уроков. Можно сэкономить много времени, если печатать только те ответы, в которых не уверен. А если ответ вполне ясен, то можно сразу нажать "проверить". Когда делаешь упражнения второй раз, вспоминаются даже ошибки, которые были сделаны при первом выполнении упражнений. И некоторые вещи, действительно, запоминаются до автоматизма. Но главное все-таки в накапливании своих примеров. Я собираю в отдельный файл фразы, которые могут пригодиться для разговоров на ближайшем конгрессе в Тампере. Я так его и назвал "Фразы для Тампере". Фразы из уроков, которые нельзя использовать в разговорах, я переделываю в такие, которые могут пригодиться для разговора. Надо представить себя в некоторой ситуации при разговоре с хозяином квартиры или с членом оргкомитета и т.д. И появляются заготовки типа:
    What are you thinking about such a possibility? Your article is more detailed and interesting than his. There’s no reason to hurry. We have some time left. There are very many things that I need to buy: purely Finnish souvenirs: Cup for tea, for example, and so forth.
  4. Возвращаясь к предыдущей записи, отмечу, что оказывается можно скачать все фразы аудирования очень быстро и ничего не "химичить" с гугловским преводчиком. Т.е. упражнение, о котором я мечтал, получается моментально! Но радость была преждевременной. Это упражнение построено очень своеобразно: произносится фраза, потом довольно продолжительная пауза, потом снова произносится фраза и еще одна пауза перед следующей фразой. Если я понял фразу с первого раза и могу ее проговаривать, то непонятно, зачем второе проговаривание после паузы? Было бы полезным двукратное произнесение перед паузой, для лучшего понимания фразы (не все ее поймут с первого раза!) Увы, это упражнение не для меня. Оно для продвинутых учеников, которые поймут фразу с первого произнесения и будут проговаривать фразу во время паузы. Моя проблема как раз в том, что я лишь немногие новые фразы могу понять с первого раза, поэтому пауза после первого произнесения - это для меня чистая потеря времени. А работа со старыми, уже проработанными фразами дает слабую тренировку ушей на распознавание языка на слух. Значит, чтобы получить упражнение на распознавание новых фраз, которые составлены из известных слов, но не отработаны при аудировании, придется все-таки "химичить" с гугловским переводчиком. Правда, в упражнениях, предлагаемых Анастасией, есть замечательная, можно сказать гениальная идея: прослушивать одно и то же предложение несколько раз подряд! Но, разумеется, без всяких пауз. Со второго-третьего раза есть шанс понять предложение! После этого и пауза может пригодиться для проговаривания.
    Теперь я знаю, что делать. Создавать свои упражнения для тренировки ушей - дело неизбежное. Ведь на конгрессах будут доклады не про брюки и юбки, т.е. приучать уши к пониманию совсем другого, не бытового языка необходимо. Значит, надо заставить гугловский переводчик читать фрагменты из английских книг, и учиться понимать, что он читает. Теперь я не буду заставлять его читать целый абзац. Одно и то же предложение он будет читать мне трижды. После этого он будет трижды читать второе предложение и т. д. Допустим, в абзаце десять предложений. Одно и то же время будет затрачено, если я буду слушать весь абзац три раза, и если слушать его один раз с троекратным прослушиванием каждого предложения. Но в последнем случае понять абзац на слух получится лучше, хотя все равно надо будет слушать и четвертый, и пятый раз. Таким образом, от курса Анастасии не только прямая польза, но и косвенная: он подсказывает, как учиться за пределами курса пониманию профессионального языка. Трудно это, конечно, но как говорится, взялся за гуж...
  5. Урок № 11 содержит ответ Анастасии на письмо ученика, который написал, что при аудировании он вписывает в строку ответа предложение из ранее сделанной записи. Анастасия объясняет, что цель аудирования в том, чтобы расслышать все слова предложения, а не в том, чтобы вставить ответ из записей. Конечно, цель обучения научиться понимать английскую речь на слух, но аудирование, построенное так, как оно построено драконами, не научит понимать английскую речь. Драконы, они и есть драконы, они не учитывают особенности обучения людей, о которых писали великие педагоги, начиная с Яна Амоса Коменского: обучение должно быть природосообразным. Учебные задания должны быть моделью тех действий, которым надо научить ученика. В жизни у нас не будет задачи понять одно предложение. Нам надо будет понять целый диалог или монолог. Задание - понять предложение, это не природосообразное задание. Надо понимать диалоги или монологи, пусть для начала короткие. Поэтому я начал делать такие упражнения самостоятельно. Когда фраза введена в строку ответа, прежде чем нажать "проверить", фраза копируется и впечатывается в файл, который содержит множество этих фраз. Когда их накопится достаточно много, я вставляю этот файл в гугловский переводчик и заставляю его воспроизводить этот текст. Так я учусь распознавать речь на слух. Приходиться вот так "химичить", чтобы сделать упражнение для тренировки ушей. А почему??? Почему нас учат распознавать только отдельные предложения??? Как было бы замечательно иметь вот такое упражнение: прослушайте, как звучал бы диалог при проговаривании всех звуков. А теперь прослушайте тот же диалог, как он звучит в реальности, когда звуки сливаются, проглатываются и т. д. Так сказать, найдите десять отличий. Такие диалоги можно было бы записать на плеер или диктофон и слушать, слушать, слушать... Представьте: весной на даче при прополке грядок, кладешь в карман диктофон, одеваешь наушники, садишься между грядками и... enjoy the process. Но нет, не додумались драконы до таких упражнений. А ведь проще простого узнать, одному ли мне нужна такая усиленная тренировка ушей или она многим была бы полезна. Ну, а пока что придется брать такие упражнения из других, "недраконьих" учебных курсов или "химичить", привлекая для аудирования гугловский переводчик.
    4477 Настя нравится это.
  6. Закончил большой урок № 10. Очень полезные словосочетания, описывающие наличие чего-то (с неопределенным артиклем) во вполне определенном месте (с определенным артиклем).
    Благодаря урокам мы запасаем шаблоны, складывая их в «склад» долговременной памяти. Но при разговоре эти шаблоны должны быть «под рукой» в оперативной памяти. Возникает проблема перевода их в оперативную память. Очевидно лучший способ хранить «на складе» не шаблоны из уроков, а свои примеры, сделанные по этим шаблонам. Не очень-то запоминается вопрос о чьих-то детях (Where are the children?). Лучше оседает в памяти вечнозеленый вопрос:
    Where are the eyeglasses? Oh, they are on my nose! К тому же при этом запоминаются нужные слова. Will there be my report in the congress’ program? I will see China next August. There will be World Philosophical Congress in Beijing. I will go to Beijing by plane. И т. д. И, конечно, нужно многократное повторение. Анастасия советует повторять фразы, идя по улице, и это, разумеется, верно. Но должны нас и книги чему-то учить. Герой романа Джека Лондона «Мартин Иден» простой моряк влюбился в девицу из светского общества. Его словарный запас не позволял ему разговаривать с ней. И он начал изучать литературный English. Чтобы не терять время, он расклеил листочки со словами по всей квартире. Пока он брился, он успевал разучить несколько слов. А мы чем хуже? При самых разных хозяйственных делах по методу Мартина Идена можно разучивать слова и шаблоны.
    Forum-Dragon нравится это.
  7. Решил повторять уроки, начиная с десятого. Правильное решение, потому что только со второго раза и началось запоминание слов и выражений. Практика важна не только для изучения грамматики, но для формирования элементарной внимательности. Частенько вопрос пишешь правильно (скажем, во множественном числе), а ответ пишешь почему-то в единственном. А для использования определителей some или any внимательность надо тренировать непременно.
    Forum-Dragon нравится это.