Продолжаем тему изучения новых английских слов путем составления ребусов. Итак, изображения на картинках переводите на английский язык ( "ear", "ring"), соединяете 2 слова, получаете совершенно новое слово ("earring"). Ссылки на другие мои видео с ребусами: Часть 1: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1127/ Часть 2: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1132/ Часть 3: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1131/ Часть 5: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1142/ Часть 6: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1143/ Часть 7: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1172/ Часть 8: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1180/ Часть 9: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1186/
Продолжаем тему изучения новых английских слов путем составления ребусов. Итак, изображения на картинках переводите на английский язык ( "ear", "ring"), соединяете 2 слова, получаете совершенно новое слово ("earring"). Ссылки на другие мои видео с ребусами: Часть 1: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1127/ Часть 2: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1132/ Часть 4: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1138/ Часть 5: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1142/ Часть 6: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1143/ Часть 7: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1172/ Часть 8: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1180/ Часть 9: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1186/
Продолжаем тему изучения новых английских слов путем составления ребусов. Итак, изображения на картинках переводите на английский язык ( "ear", "ring"), соединяете 2 слова, получаете совершенно новое слово ("earring"). Ссылки на другие мои видео с ребусами: Часть 1: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1127/ Часть 3: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1131/ Часть 4: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1138/ Часть 5: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1142/ Часть 6: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1143/ Часть 7: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1172/ Часть 8: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1180/ Часть 9: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1186/
Всем привет! Сегодня я хочу рассказать вам, как я изучаю новые английские слова из уже имеющихся в моем лексиконе слов. Ссылки на другие мои видео с ребусами: Часть 2: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1132/ Часть 3: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1131/ Часть 4: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1138/ Часть 5: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1142/ Часть 6: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1143/ Часть 7: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1172/ Часть 8: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1180/ Часть 9: https://dragon-english.ru/forum/xfa-blog-entry/1186/ Как это здорово! Не надо ничего зубрить, а словарный запас пополняется! Вы спросите: "Как это?" Наверно вы уже заметили, что в английском языке многие слова составные, то есть состоят их других самостоятельных слов. Если вы уже знаете первоначальные слова, то запоминание их словосочетания не составит никакого труда. А в итоге мы получаем совершенно новое слово, пополняя наш словарный запас! Посмотрите на мой слайд- образец. Первоначальные слова "ухо" (ear) и "кольцо" (ring) я знала. Словосочетание уже знакомых слов помогло мне быстро запомнить новое слово "серёжка" (earring). Метод создан не мной, я просто воспользовалась уже существующей идеей. Мне этот метод очень нравится, он действительно работает, так как у меня зрительная память. Буду рада, если и вы с моей помощью пополните свой словарный запас. Итак, сегодня 1 часть) Let's go!
Всем привет! Сегодня обзор урока №14. Итак, let's go! Смотрите все мои видео "Как я изучаю английский с Анастасией Божок в школе "Dragon-English" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 1 часть - обзор новых тем. В данном уроке мы изучили новые темы: - использование get + прилагательное, - как составлять просьбы, приказы, наставления, - сложные предложения из прошедших и будущих времен с союзами времени, такими как when, while, after, before и др. Get с прилагательным означает "становиться", "превращаться", "переходить в другое состояние". Если нужно подчеркнуть длительность действия, используем CONTINUES "getting". He's getting tired of those people. Am I getting ready for a party? She was getting ready for an exam at nine o'clock in the morning yesterday. Для составления просьб, приказов, наставлений нужно использовать вспомогательные глаголы, такие как DON'T, LET'S или просто говорим в повелительном наклонении, например: LISTEN! LOOK! GO! Listen! That girl is crying. Don't talk! I'm trying to concentrate. Let's call him! He's looking for us. В сложных предложениях с союзами времени в прошедшем времени оба глагола употребляются в прошедшем времени. They were dancing when he came. We were doing our homework when they called. В сложных предложениях с союзами времени в будущем времени глагол в основном (первом) предложении стоит в будущем времени, во втором предложении ВСЕГДА употребляется в настоящем времени. I'll be making dinner when he calls. Mom will be making breakfast while I'm studying. The children will be playing in the garden while Mom is getting ready to go to work. 2 часть - анализ моих ошибок. Я сделала ошибку в предложении: We were getting ready TO go to school while Grandma was making sandwiches for us. Вместо правильного TO я применила FOR. В словарике перед блоком заданий было указано ГОТОВИТЬСЯ - get ready FOR, вот я и "попалась"))) Happy Dragon объяснил мою ошибку: Get ready TO - готовиться что-то сделать, и дальше идёт глагол. Get ready FOR - готовиться к чему-то, и дальше идёт существительное. Приведу мои примеры для запоминания: Get ready to: go, be, make, see... Get ready for: a show, tonight, a wedding, a party... 3 часть - обзор онлайн-чата. Art Dragon пояснил различие между глаголами DECIDE и SOLVE: "DECIDE - решить в смысле "принять решение", например да или нет, иду или не иду, хочу или не хочу.... SOLVE - решить, в смысле "разрешить вопрос, проблему", т.е. предпринять умственные усилия для этого. До следующих встреч! Успехов в учёбе!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Как я изучаю английский с Анастасией Божок в школе "Dragon-English" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 1 часть обзора урока - новые темы. На данном уроке мы научились правильно говорить "at ... o'clock in the morning, in the afternoon, at night". Тема полезная и очень нужная. Will she be washing her car tomorrow at four o'clock in the afternoon? Также мы повторили про 2-ой тип действия. Я хочу рассказать, как я научилась различать 1 и 2 аспекты и правильно переводить данные глаголы на русский язык. Сейчас я приведу для сравнения несколько примеров русских глаголов, в которых я подчеркну длительность процесса во 2 аспекте. Посмотрите на мою таблицу. 1 аспект - просто ФАКТ / 2 аспект - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ процесса Посмотрели (watched) / Смотрели (were watching) Посмотрю (will watch) / Буду смотреть (will be watching) Ходили (went) / Шли (were going) Пойду (will go) / Буду идти (will be going) Позавтракала (had breakfast) / Завтракала (was having breakfast) Позавтракаю (will have breakfast) / Буду завтракать (will be having breakfast) Сделали (did) / Делали (were doing) Сделаю (will do) / Буду делать (will be doing) 2 часть обзора урока - мои ошибки. Предложение "Мои дети обычно не едят много фруктов, они предпочитают овощи" я перевела с ошибкой. Наречие "usually" я поставила перед отрицанием "don't", а следовала перед глаголом "eat". Я нашла очень хорошее пояснение про такие наречия в онлайнт-чате от Happy Dragon, смотрите мой следующий слайд: "...наречия частотности всегда ставятся ПЕРЕД любыми глаголами, в том числе и перед глаголом BE в его начальной форме. Примеры: I will ALWAYS LOVE them. He ALWAYS BE proud of her. А вот с его формами в наcтоящем времени AM, IS, ARE и прошедшем времени WAS, WERE - ПОСЛЕ них. Пример: This woman IS ALWAYS ready to help". Это нужно просто запомнить, как математическое правило! 3 часть обзора урока - Онлайн-чат. Сначала я хочу поделиться с вами еще одним правилом употребления left. С LEFT запомните следующую формулу: HAVE (THERE IS) ... LEFT. Вместо троеточия пишем или говорим то, что осталось. Примеры: There's a lot of soup left in the saucepan. We have too little time left to finish the test. Happy Dragon объяснил разницу между 1-м аспектом, где употребляется "yesterday"и 2-м аспектом, когда употребляется "today": "...говоря просто ВЧЕРА мы указываем на достаточно большой отрезок времени и если не имеется в виду, что какое-то действие происходило целый день без перерыва, то просто 1-й аспект. А если говорим про длительное действие, происходящее сегодня, а это период времени, который начался, но ещё не закончился, т.е. мы в процессе, то это 2-й аспект". What did the children do yesterday? Yesterday they played games and watched TV. What is he listening to today? Today he is listening to rock music. До следующей встречи!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Как я изучаю английский с Анастасией Божок в школе "Dragon-English" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 Несколько дней назад я установила официальное приложение Dragon-English, которое пока совместимо только с Андроид и работает в тестовом режиме. Те, у кого не Андроид, могут пользоваться аналогом на основном сайте (фигурка головы говорящего человека рядом с уроком). Точно такой же фукционал. Сегодня я хочу рассказать вам о моем впечатлении от приложения Dragon-English. Кто ещё не работал с данным приложением, всем советую! Приложение работает чисто на аудирование и устный перевод фраз. Уроки в приложении появляются после прохождения урока на основном сайте. Я пользуюсь этим приложением для экспресс-повторения во время внеклассной работы. Отступаю на 5 уроков назад, загружаю урок, повторяю. Удобно и полезно повторять пройденный материал перед мега-практикой и мега-аудированием, что и сделала в 11 уроке. Результаты порадовали) По истечении нескольких дней работы в данном приложении я хочу отметить плюсы и минусы этой программы, с моей точки зрения. Плюсы приложения, которые я отметила: 1) занятия без использования Интернета. Интернет требуется только для непосредственного входа в приложение и скачивание уроков, 2) легкий и понятный интерфейс, что делает приложение доступным для пользования людям разного возраста, 3) можно менять язык фраз, выводимых на экран. Я неоднократно читала в онлайн-чате отзывы, что многие ученики допускают больше ошибок при переводе английских фраз на русский. Здесь это можно отработать, вы просто меняете в настройках язык на "русский", 4) занимаетесь без наличия "красных строк", то есть нет акцента на допущенные ошибки. И это тоже немаловажно для тех, кого слегка напрягают допускаемые собственные ошибки и вывод на экран времени, затрачиваемого разными учениками на выполнение того или иного задания. Вы можете заниматься в свое удовольствие и пользу! 5) есть возможность записи голоса и последующее прослушивание записи. Это дает возможность максимально приблизиться к правильному произношению. Вы можете записывать себя бесконечное количество раз. 6) мобильность использования, быстрота пролистывания фраз. Если нет сложностей с конкретными фразами, их можно быстро пролистать (не тратить время на их прослушивание и запись, как при работе с Аудиозаписями фраз в уроках), а непосредственно перейти к следующему предложению. Минусы для меня, которые я нашла в приложении: 1) отсутствие прописания: один из важных навыков освоения иностранного языка - это письмо именно на этом языке, которое также помогает быстрее запомнить слова и правила построения фраз. Лично для меня важна прописная работа. Большинство учеников живет в русскоязычных странах, поэтому они не испытывают потребности письма на английском, для них стоят другие первоочередные задачи - научиться понимать и говорить. Но ведь есть среди учеников немало и тех, кто живет за рубежом (как, например, я), для нас также очень важно умение писать на английском правильно и бегло, потому что это уже полноценная часть нашей жизни, работы, общения. 2) фразы "идут" по-порядку, как в уроке: хотелось бы работать с фразами не по-порядку, а "перетасованными", как в Аналоге данного приложения на основном сайте (фигурка головы говорящего человека рядом с уроком). Фразы с урока запоминаются в той последовательности, в которой расположены. И это срабатывает, как подсказка. Особенно неудобно в аудиоуроках, где сначала идет фраза на английском, затем сразу же эта фраза на русском языке. Я же хочу, чтобы моя память работала более активно. В связи с этим я имею пожелания к разработчикам по усовершенствованию приложения Dragon-English: 1) возможно ли внедрение прописания фраз в приложении? Можно сделать эту функцию, например, доступной или недоступной в зависимости от желания ученика (то есть выбирать в настройках, как и язык фраз). 2) возможно ли внедрение "перетасовывания" фраз, чтобы они были не по-порядку, как следуют в основном уроке? Спасибо заранее! До следующих встреч!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 1 часть - новая тема - сокращенные формы. На данных уроках мы целенаправленно тренировались использовать сокращенные формы. Я всегда как-бы не обращала большого внимания на сокращенные формы. Я думала, зачем мне запоминать дополнительную информацию, если я могу не использовать сокращенные формы. Но... я поняла, чтобы общаться полноценно на английском, я должна знать и эту тему тоже. Английский - язык моего ежедневного общения, а носители языка очень широко используют сокращения в речи для удобства быстрого произношения. И мне необходимо их понимать) да, схитрить не получается))) Что происходит с нами, когда мы общаемся друг с другом и используем русский язык? Правильно, мы не воспринимаем каждое слово отдельно, а понимаем текст или предложение целиком. Например, когда мы читаем сообщения с опечатками, мы прекрасно понимаем, о чем идет речь. Или взять ситуацию разговора, когда собеседник, например, из другого региона и имеет "местный" акцент в произношении, или имеет дефект речи. Мы ведь тоже понимаем суть фраз, именно по контексту. Здесь то же самое. Да, мне тоже было трудно отличить на аудио уроках weren't и won't. И две мои допущенные ошибки состоят именно в том, что я услышала "won't", а правильный вариант был "weren't" (смотри разбор во 2 части моего обзора - мои ошибки). Но чем больше я буду практиковаться с сокращенными формами, тем быстрее я их освою. Поэтому я с этого же дня стала использовать сокращенные формы в общении с моим мужем (напомню, английский - наш общий язык), писать в сообщениях и использовать в устной речи. Итак, приведу несколько примеров для запоминания данной темы: We won't go there with our colleagues in a month. We'll see the ocean next year. She doesn't exercise before work. You're a great teacher. These aren't my sister's shoes. Those children weren't afraid of dogs. 2 часть обзора урока - мои ошибки 1) На аудио уроке я написала услышанную фразу, как: Those children won't afraid of dogs. Правильный вариант: Those children weren't afraid of dogs. Давайте разбираться) Я употребила будущее время (won't), но если бы я перевела эту фразу на русский, то сразу бы поняла, что здесь нужно добавлять глагол "to be". Дети не будут бояться собак. Children won't be afraid of dogs. Следовательно, если бы я подумала немного над контекстом этого предложения, то поняла, что здесь не может использоваться будущее время, значит следует написать "weren't", прошедшее время. 2) Следующая моя ошибка была аналогична первой: You won't late on Monday. Правильный ответ: You weren't late on Monday. Если бы я подумала над контекстом предложения, то я бы вспомнила, что "late" всегда употребляется с глаголом "to be". Следовательно, в будущем времени это предложение звучало бы как "You won't be late on Monday". Аудиозапись была без глагола "to be", следовательно, это прошедшее время и употребление "weren't". 3 часть обзора урока - онлайн-чат. Был задан вопрос, можно ли использовать в одном предложении два сокращения, например: I'm stronger than he's. Happy Dragon ответил, что нельзя. Потому что так не сокращают IS, когда он стоит в конце предложения... и за этим нет другого слова. До следующей встречи!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 1 часть обзора урока- новые темы. На 12 уроке мы изучили новые темы: - определители количества a lot of/much/many, второй тип действия. Определитель "many" переводится как "много" и употребляется только с исчисляемыми существительными. Существительные после "many" всегда во множественном числе. We have so many interesting ideas. Определитель "much" переводится как "много" и употребляется только с неисчисляемыми существительными. Неисчисляемые существительные после "much" всегда в единственном числе (потому что множественного числа они не имеют). Определитель "much" употребляем только в отрицательных предложениях и вопросах. Children always need so much attention. Существует еще универсальный определитель "a lot of", который мы можем использовать и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными. Это самый удобный определитель. С неисчисляемыми существительными "a lot of" употребляем в утвердительных предложениях. My hobby brings me a lot of joy. Следующая новая тема - второй тип действия, мой самый любимый) обозначает временные действия или действия процесса. Глаголы преобразуются в четвертую форму с окончанием -ING, обязательно используется глагол "to be" в нужном времени. С удовольствием повторила данный материал, всё понятно и легко. We are making a cake now. He is not playing tennis at the moment. What am I doing now? 2 часть обзора урока - мои ошибки: 1) Предложение "Я обычно беру мало багажа с собой" я перевела как: "I usually take little luggage with myself", следовало употребить "me" вместо "myself". Давайте разбираться) "Myself" переводится как "сам", "самостоятельно". "Me" переводится как "меня", "мне", "мной", "себя", "собой". Конечно, я допустила ошибку! Запоминаю!) 2) Предложение "У него не много работы сегодня" я перевела, как "He has not much work to do today". Потому что "не много" - это "not much". Но правильный ответ был "He does not have much work to do today". Самостоятельно я не могла разобраться с этой ошибкой и написала о просьбе в онлайн-чат. После общения в онлайн-чате с Аmazing Dragon я поняла, в чем дело) I communicated with Amazing Dragon in online-chat, because I did not understand one my mistake from previous lesson. And now I understood, rules of using verb "to have" changed. I learned at school, verb "to have" was as independent verb, but now verb "to have" works with "do, did, does, will", same another dependent verbs. I recommended, will add information in lesson 4-1, where we learned about verbs, their negation and question, that rules about "to have" changed, specially for students, who learned English before. Because after this mistake I really had "porridge" in my head about it and did not may understand) Thank you, Amazing Dragon, you all explained! Оказывается, после того, как я изучала английский в школе, сменились правила употребления глагола "to have". Amazing Dragon ответил мне: "Ранее было принято так, что глагол HAVE самостоятельный и не требует вспомогательного глагола для образования вопроса и отрицания. Но к данному моменту вернулось правило, по которому глагол HAVE также, как большинство других глаголов требует вспомогательного DO (или DID, или WILL). В задании Вы написали "has not" - так сейчас не говорят". Я предложила внести короткую информацию в Урок 4-1 именно про правила изменения работы с глаголом to have, специально для тех, кто ранее изучал английский. 3) На предыдущих аудио уроках допускались варианты перестановки слов в переводе, то сейчас все намного строже) Следует СТРОГО ДОСЛОВНО переводить на русский английские фразы. There is too little air in the room. Я перевела, как "В комнате слишком мало воздуха". Я руководствовалась правилом перевода таких предложений: ставим в начало КОНКРЕТНОЕ МЕСТО, потом ИМЕЕТСЯ, потом ЧТО. Правильный ответ: Слишком мало воздуха в комнате. Сейчас на аудио уроках я буду дополнительно внимательной!) 3 часть обзора урока - онлайн-чат. Happy Dragon объяснил различия между словами "CALL" и "RING". "CALL" - это звать, звонить КОМУ-ТО. "RING" - это звонить в (с помощью) какое-то УСТРОЙСТВО (телефон, дверной звонок, колокол). Happy Dragon пояснил следующую разницу: "Take attention - привлекать внимание"..."Pay attention - обращать внимание". Аmazing Dragon пишет в онлайн-чате: слова LUGGAGE и BAGGAGE в целом синонимичны... "baggage" - это собирательное существительное, багаж в целом. А слово "luggage" применимо к личному багажу конкретного человека. До следующей встречи!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 В начале обзора урока №11 я остановлюсь на новых пройденных темах; затем проработаю мои ошибки; в третьей части традиционно расскажу об интересных моментах из онлайн-чата. 1 часть обзора урока - новые темы. Итак, мы изучили новые темы: - определители количества few/a few, little/a little (также я сравню с some), - вопросы количества how many/how much. Определитель "a few" переводится как "несколько" и употребляется только с исчисляемыми существительными. There were so few chairs in the room. Определитель "a little" переводится как "немного" и употребляется только с неисчисляемыми существительными. There is a little coffee in the coffee pot. На предыдущем уроке мы изучили определитель some, который мы тоже переводили как "несколько". Лично у меня возникли вопросы по различию данных определителей, где какой именно употреблять. На помощь пришел Brilliant Dragon, он подробно описал различия. Я добавила свои примеры. SOME может переводится как НЕСКОЛЬКО, но более точное значение для НЕСКОЛЬКО - это A FEW. SOME - менее конкретное слово, означает неопределенное количество чего-то исчисляемого или неисчисляемого. Неважно, сколько конкретно, определителем SOME мы просто выражаем факт - какое-то количество. A FEW означает именно НЕСКОЛЬКО чего-то исчисляемого, например, бананов, а несколько - это обычно максимум 2-3. В то время как, если мы скажем SOME, то это может быть и 10, и 20 бананов. There are some bananas on the table. There are a few bananas on the plate. То же самое с A LITTLE для чего-то неисчисляемого, например, риса, оно означает именно "ЧУТЬ-ЧУТЬ, НЕМНОГО", то есть точно не полкило, а, например, горсточка, то есть действительно чуть-чуть. There is some rice on the shelf. There is a little rice in the hands. Вопросы количества переводятся как "Сколько", how many применяется к исчисляемым существительным. How many people are there in the room? how much - применяется к неисчисляемым существительным. How much money do you have? 2 часть обзора урока - мои ошибки. В этой части я акцентируюсь на моих допущенных ошибках и проведу небольшой анализ для последующего запоминания. 1) я перевела: There are the flowers that he brought on Monday. следовало: These are the flowers that he brought on Monday. Я нашла информацию в интернете о различии there и these по отношению к этому предложению. These употребляется для указания на предмет, находящийся близко к говорящему. There употребляем, когда говорим, что что-то где-то существует (есть, существует, находится). В моем предложении цветы находятся рядом с нами, мы их видим, здесь же присутствует артикль the, значит правильно следует применить these are. 2) в мега-практике в предложении "Next Friday they will go to the hospital by bus" я написала "the hospital". Следовало без артикля the. Да, я помню такое предложение с предыдущих уроков, но мы также изучили углубление в артикли. Я рассуждала так: они знают, в какую именно больницу поедут и уже выбрали автобусный маршрут. Поэтому добавила артикль the. После урока я вернулась к слайду, где мы учили, что фразы "Go to hospital, school, work и т.д." употребляются без артиклей. Это места социальной значимости и так часто употребляются, что принято использовать без артикля. 3 часть обзора урока - онлайн-чат. Традиционно приведу некоторые интересные моменты из онлайн-чата. Brilliant Dragon рассказал о различии слов "TALL" и "HIGH". TALL обычно говорят про людей, а HIGH про неодушевленные предметы. Эти прилагательные могут быть взаимозаменяемы только, когда речь идет о горах или зданиях. Был задан вопрос: В чем разница глаголов "to SAY" и "to TELL". Аmazing Dragon очень подробно объяснил: в основном глагол "to SAY" имеет место в следующих случаях: а) при прямой речи. John said to Mary, "If you don't want to buy a car, we will buy new furniture" - Джон сказал Мэри : "Если ты не хочешь покупать машину, мы купим новую мебель"; б) при косвенной речи. She said she liked that restaurant - Она сказала, что ей нравится тот ресторан; в) с прямым дополнением при отсутствии косвенного. Who said that? - Кто сказал это? Глагол "to TELL" - рассказывать, сказать кому-либо, сообщать. После него следует дополнение, обозначающее лицо, с которым идет разговор. John told me about it - Джон рассказал мне об этом. До следующей встречи!
Всем привет! Скороговорки помогают нам развить речь и научиться правильно произносить. По-английски скороговорка будет “tongue twister”, что переводится как “язык+заплетатель”, то есть то, от чего заплетается язык. Предлагаю вашему вниманию несколько английских скороговорок, которыми я пользуюсь. Буду рада, если вы начнете пользоваться ими тоже) Я приложила записи с моим произношением скороговорок. Скороговорки сначала произносятся медленно, громко вслух, потом постепенно можно ускорять темп. 1 Did Doug dig Dick’s garden or did Dick dig Doug’s garden? Дуг копает огород Дика или Дик копает огород Дуга? 2 One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue. Один черный жук истекал только черной кровью, другой черный жук истекал голубой. 3 Harry Hunt hunts heavy hairy hares. Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares? If Harry Hunt hunts heavy hairy hares, Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts? Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев. Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев? Если Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев, То где тяжелые пушистые зайцы, на которых охотится Гарри Хант? 4 She sells sea-shells on the sea-shore. The shells she sells are sea-shells, I’m sure. For if she sells sea-shells on the sea-shore Then I’m sure she sells sea-shore shells. Она продает морские ракушки на морском берегу. Ракушки, которые она продает морские, я в этом уверен. Раз она продает морские ракушки на морском берегу, Я уверен, что она продает ракушки с морского побережья. 5 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, How many pickled peppers did Peter Piper pick? Питер Пайпер взял пек* маринованных перцев. Пек маринованных перцев взял Питер Пайпер. Если Питер Пайпер взял пек маринованных перцев, Сколько маринованных перцев взял Питер Пайпер? *пек – единица измерения = около 9 кг. 6 Twelve twins twirled twelve twigs. Двенадцать близняшек вертели двенадцать прутиков. 7 Not these things here but those things there. Не эти вещи тут, а те вещи там. 8 There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. And now they’re fishing the fissure for Fisher. Жил на свете рыбак по имени Фишер, Который ловил рыбу в трещине. Но какая-то рыба с усмешкой, затянула рыбака в воду. И сейчас люди ловят в трещине Фишера.
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 На уроке №10 мы изучили следующие новые темы: - определители Some, Any, No, - "углубление" в артикль The. Конечно, я изучала первую тему когда-то в школе, но, признаюсь, я давно это забыла, и вообще не употребляла определители в речи. Конечно, можно обходиться и без этого, и без того, но... речь была настолько скудна и однообразна, а сейчас по-тихоньку наполняется глубоким смыслом. Спасибо Анастасии!) После изучения каждой новой темы я стараюсь включить в наше общение с мужем (напомню, наш общий язык - английский) новые слова, новые обороты, новые определители и т.д. На этот раз была просьба купить "some fruit") Вкратце опишу правила употребления some, any, no: - в утвердительных предложениях употребляем SOME, - в вопросительных предложениях употребляем ANY, - в отрицательных предложениях с NOT употребляем ANY; - NO имеет значение “никакой” и делает предложение отрицательным. Приведу примеры для последующего повторения: There were some apples under the tree. Под деревом было сколько-то яблок. Were there any apples under the tree? Было ли сколько-нибудь яблок под деревом? There weren't any apples under the tree. Под деревом не было никаких яблок. There were no apples under the tree. Под деревом не было никаких яблок. Глубже раскрылась тема про артикль The. Тема понятна, я также стараюсь как можно больше включать в речь этот артикль, специально строю фразы, чтобы во втором предложении, когда уже упоминаю о предмете повторно, добавляю THE. Приведу пример: The wind is strong today, yesterday it was weaker. Ветер сильный сегодня, вчера он был слабее. Также, помимо новых тем, хочу остановиться на моих ошибках, которые я допустила в практических заданиях. Я хочу подробно разобрать мои упущения и впредь больше не допускать их. Буду рада, если и вы возьмете "на вооружение" мои рекомендации) Итак, я допустила ошибку, написала "a furniture" с артиклем "а". Я рассуждала так: слово употребляется только в ед.ч., необходимости поставить артикль "the" нет, следовательно будет артикль "а". There will be a furniture in the room. И это была ошибка! Потому что слово "furniture" - это неисчисляемое существительное, а следовательно употребляется БЕЗ артикля "а". На данный момент мы изучили следующие неисчисляемые существительные, которые используются только в ед.числе: furniture, chocolate, tea, hair, money, water. Также я допустила ошибку при переводе фраз: "Когда ты купил эти брюки? Я купил ИХ прошлой весной". Я перевела "купил ИХ" как "bought IT", а Следовало перевести "bought THEM". Я всегда использовала личные местоимения, такие как "they, them" только для одушевленных лиц, например, для людей. А для вещей, животных я всегда использовала "it". Заботливый Art Dragon помог мне разобраться в этом случае. Местоимение IT относится ТОЛЬКО к ед.ч., это 3 -е лицо. Все неодушевленные предметы, понятия, а также животные выражаются местоимением it. На русский язык it переводится "он, она, оно (его, ему, ее, ей)". Например: Where is my pencil? IT is on the table. Где мой карандаш? ОН на столе. Личное местоимение THEY также относится к 3-му лицу. Но выражено уже во мн.ч. То есть местоимения IT во мн.ч. НЕ БЫВАЕТ! THEY переводится как "они (их, им)". Заменяем существительные, обозначающие как одушевленные, так и неодушевленные предметы. Например: When did you buy these trousers? I bought THEM last spring. Когда ты купил эти брюки? Я купил ИХ прошлой весной. В заключение немного информации из онлайн-чата. Аmazing Dragon рассказал, что вопросительные слово WHOSE выступает как определитель, поэтому в таких предложениях других артиклей (например, "а" или "the") не ставят. Например: "Whose keys are these? They are yours". До следующей встречи!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 На уроке №9 мы изучили новые темы: - сравнительная степень прилагательных (как сравнить меня с тобой), - оборот there is/are. Про первую тему хочу отметить, в практике я использовала всегда объектные местоимения, то есть me, you, him, her и т.д. Например: He is stronger than US. Анастасия говорит, что использование субъектных местоимений + глагол Be - это самый правильный вариант. Сейчас я уже "перестроилась" и использую правильный вариант. То есть сейчас я уже говорю: "He is stronger than WE ARE". Вторая тема была про оборот There is, there are. Тема нетрудная. Но...такой конструкции в русском языке нет, и здесь самое главное надо понять, когда используется эта структура. Приведу слова Amazing Dragon, которые очень хорошо отражают суть: "...Конструкция there is (there are) сообщает о том, что (еще неизвестный нам предмет, человек или информация) находится в каком-то конкретном пространстве. Сравним на примерах: 1 пример) The cup is on the table. Чашка (находится) на столе. – В данном предложении подчеркивается, где именно находится ТА САМАЯ, КОНКРЕТНАЯ, уже известная нам чашка. 2 пример) There is a cup on the table. На столе (имеется) чашка. – В данном предложении акцентируется именно КОНКРЕТНОЕ ПРОСТРАНСТВО и что же в нем имеется. Таким образом, оборот there is/there are используется для передачи новой информации о предмете, человеке и т.д., находящемся в определенном месте в пространстве". Здесь нужно, как в математике, написать формулы и просто запомнить их! Что я и сделала, и спешу поделиться с вами) 1 формула: перевод на английский = Есть/Имеется + Что + Где. There is a carpet on the floor. То есть при переводе ставим в начало ЕСТЬ/ ИМЕЕТСЯ, потом ЧТО, а потом ГДЕ. 2 формула: перевод на русский = Где (конкретное пространство) + Есть/Имеется + Что. На полу (имеется) ковер. То есть ставим в начало слово, описывающее КОНКРЕТНОЕ ПРОСТРАНСТВО, так как именно на этом и делается акцент данного оборота, затем ЕСТЬ/ИМЕЕТСЯ, затем ЧТО. Приведу некоторые примеры для запоминания: There is a box on the table. На столе (имеется) коробка. Was there a box on the table? (Имелась ли) коробка на столе? Will there be a lock in the door? (Будет ли) в двери замок? Традиционно поделюсь интересной информацией из онлайн-чата. Сегодня все заметки будут по предыдущей теме "Сравнительная степень прилагательных или как сравнить одно с другим". Happy Dragon пишет, как правильно определить количество слогов в английских прилагательных: "...слог - это гласная, заключённая между согласными. Но в английском слоге бывают две гласные подряд, которые обычно дают один звук и это один слог. Примеры: soul, blood, Paul. Гласная E в конце слова не читается, поэтому тоже не даёт слога. Примеры: brave, file, male". Happy Dragon поделился информацией, что все слова, заканчивающиеся на ED, сравниваются только с MORE. Например, more tired. Happy Dragon пишет про удваивание последней согласной буквы при переводе прилагательного в сравнительную степень: "...это касается только слов, состоящих из 3-х букв: согласная - гласная - согласная. Big - bigger, fat- fatter, hot - hotter." До следующей встречи!
Всем привет! Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 На уроке №8 мы изучили новые темы: - притяжательные заменители (mine, yours, ours и т.д.), - сравнительная степень прилагательных. Темы мне знакомы, я с удовольствием прошла практические упражнения с прилагательными в сравнительной степени. Скажу честно, многие прилагательные в сравнительной степени я составляла и использовала впервые, даже не подозревала, что такие слова существуют в английском языке, конечно, не те, которые я указала в слайде. Мне очень понравилась эта тема! Большое внимание я также уделила аудированию, чтобы научиться распознавать эти новые слова на слух. Lessons became longer and more difficult from 8 cycle. If earlier there was only one new theme, now there are two new themes. There are many more exercises. And I decided for myself, I need to divide a first lesson of every cycle into 2 parts. I will be pass every lesson with a break or during 2 days. For example, firstly I will repeat previous themes, secondly after a break, I will start to learn a new theme. It is better for remembering. And I am not tired of a lot of information. Приведу несколько примеров по новым темам: These pencils are hers, not his. Эти карандаши ее, не его. Whose bag is this? It is mine. Чья это сумка? Она моя. His car is more comfortable than yours. Его машина более удобная, чем ваша. Her body is thinner than yours. Её тело тоньше, чем твоё. Отдельный слайд я хочу посвятить специальным словам, которые имеют форму только в единственном или множественном числе в английском языке. Мы изучили следующие такие слова: Clothes (мн.ч.) - одежда, Watch (ед.ч.) - часы (наручные), Food (ед.ч.) - еда, Hair (ед.ч.) - волосы, Money (ед.ч.) - деньги. Запоминаем! Традиционно заглянула в онлайн-чат. Спешу поделиться с вами тем, что мне показалось интересным. Был задан вопрос: "Можно ли использовать со словом better слова more или less. more better, less better". Happy Dragon отвечает: "нет... слово BETTER это уже сравнительная степень прилагательного GOOD... Если хотим сказать НАМНОГО ЛУЧШЕ, то это будет MUCH BETTER". Было много вопросов по поводу предложения "Whose earrings are THOSE?" Многие перевели "Чьи ТЕ серёжки?" Правильный ответ: "Чьи ТО серёжки?" Аmazing Dragon пишет: "значение ТЕ слово THOSE приобретает, когда непосредственно определяет какое-то слово, стоит прямо перед ним. В данном случае это не так, поэтому слово THОSE обозначает ТО, так как в русском у нас нет разницы, указываем мы на множественное число или единственное, например: ТО мои куртки, ТО моя куртка". До следующей встречи!
Всем добрый день! Прошу прощения, в видео я указала неправильную дату, сейчас, конечно, уже АВГУСТ)) Смотрите все мои видео "Моё обучение английскому в онлайн-школе "Dragon-English" с Анастасией Божок" на YouTube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLvLXRz-3Cs4TVMakzNik95q9Cgx0HL6Y5 Сегодня я хочу рассказать вам, как я работаю с аудиозаписями, которые находятся в первом и втором уроках каждого цикла. На данный момент я закончила 8 цикл. Я сохраняю аудиозаписи в планшете, каждая аудиозапись в отдельной папке с номером урока (на слайде 8-1 и 8-2). Перед третьим уроком (8-3) я делаю паузу в день, и в этот день работаю только с аудиозаписями данного цикла. Включаю аудиозапись, слушаю первую фразу (каждая фраза повторяется Анастасией дважды), ставлю запись на паузу, записываю фразу на английском языке. Вновь включаю запись, прослушиваю второй раз первую фразу, сверяю с написанным мною, опять ставлю запись на паузу. Записываю перевод этой фразы на русский. Если фразы не длинные, то мне не требуются паузы. При этом я одновременно тренирую: - восприятие английских фраз на слух, - написание английских слов и фраз, - перевод английских фраз на русский язык. Также такой подход не требует использования интернета по сравнению с повторным прохождением урока. После я сверяю написанное с правильными ответами и помечаю ошибки красной пастой. У меня визуальная память, и красный цвет помогает мне запомнить (то есть визуализировать) мои допущенные ошибки. После начала использования такого метода, как показывает моя практика, если я и допускаю ошибки на аудиоуроках, то это только опечатки (и конечно, моя невнимательность). Кроме того, нарабатывается не только правильность написания английских слов, но и скорость написания, что тоже считаю успехом. Также я заметила, что после этого я начала набирать электронный английский текст пальцами обеих рук. Вы можете сказать, это неудобно, если фраза длинная, то не успеваешь запомнить. Конечно, тогда приходится прокручивать запись немного назад. Но это происходило только вначале. Я не допускаю больших пропусков в изучении английского, фразы запоминаются. Со временем я заметила, что также нарабатывается и скорость восприятия речи Анастасии, и уже не требуется прокручивать назад, мне достаточно прослушать 2 раза. Считаю это тоже очень важным, так как в "живом" общении нам никто не будет повторять фразы много-много раз. Я осознанно создаю себе наименее комфортные условия для повторения, благо, свободное время позволяет. Трудно, но результаты радуют. Для меня этот метод является на данный момент лучшим. Конечно, мой метод не подойдет тем, кто начал изучение английского "с нуля", вам лучше работать с индивидуальными записями фраз и записывать каждую фразу от руки в конспект во время прохождения урока. Признаюсь, после прохождения первого и второго уроков цикла я не делаю записи фраз в конспект. Я делаю только скриншоты со страниц и храню в планшете. Но на третий день я прописываю все фразы от руки согласно моего ранее описанного метода. Каждый выбирает свой наиболее подходящий метод практики. Но! То, что нужно обязательно прописывать все фразы от руки, это неизменное правило изучения иностранного языка. Права наша Анастасия! Поэтому не нужно лениться, от этого напрямую зависит ваш результат. На следующий день, после прохождения третьего урока 8 цикла (аудирование), я "вернулась" к аудиозаписи предыдущего цикла. Анастасия рекомендует повторять пройденные темы, отступив на пять уроков назад. Я же отступаю на три урока назад, для меня это является более результативным повторением. Здесь также каждый решает индивидуально. Сегодня я прописала фразы с урока 5-1. Завтра буду работать с файлом 5-2 (второй урок пятого цикла). Но! То, что нужно обязательно повторять пройденный материал, это второе неизменное правило изучения иностранного языка, в этом Анастасия опять права, как и всегда! Следует добавить: для прослушивания аудио я использую наушники, что позволяет, во-первых, отключиться от происходящего вокруг, а во-вторых, и это главное, дает бОльшую возможность распознавать без особого труда все произносимые Анастасией слова. Буду рада, если мой метод кто-нибудь возьмет на "вооружение". Метод проверен и работает! До следующей встречи!
Имена участников (разделяйте запятой).