Have You Ever Really Loved a Woman by Bryan Adams
ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ НАХОДКОЙ:
ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ:
Инструкция о том, как по-настоящему любить женщину от вечного романтика Bryan Adams :)
… с грамматическими комментариями от Анастасии Божок
Have You Ever Really Loved a Woman?
Любил Ли Ты Когда-нибудь Женщину По-настоящему?
To really love a woman - Чтобы по-настоящему любить женщину
…A woman - ОДНУ, КАКУЮ-ТО, ЛЮБУЮ женщину / ОДНУ ИЗ ПРЕДСТАВИТЕЛЬНИЦ женской половины человечества. В английском перед любым словом, которое мы МОЖЕМ ПОСЧИТАТЬ ИМ САМИМ (например, мы можем сказать 1 женщина, 2 женщины, но не можем сказать 1 вода, две воды и т.д.), и которое СТОИТ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ, должен стоять какой-то ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ, например, ЭТОТ, ТОТ, ТАКОЙ, МОЙ и т.д. Если же таких определителей перед словом нет, то мы всё равно должны поставить определитель, но уже в виде какого-то артикля. В данном случае любезный Брайан нам даёт инструкцию о том, как любить ЛЮБУЮ женщину или ОДНУ ИЗ женщин, поэтому поставим АРТИКЛЬ А, так как именно он имеет такие значения.
To understand her - Чтобы понимать её
You
gotta know her deep inside - Ты должен знать её изнутри
…You GOTTA know = You GOT TO know = You’VE GOT TO know = You HAVE GOT TO know.
Всё это
НЕФОРМАЛЬНЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ способы (преимущественно в американском английском), чтобы сказать ТЫ ДОЛЖЕН (как альтернатива выражениям YOU HAVE TO и YOU MUST). You HAVE GOT TO - полная форма, которая стандартно сокращается до You’VE GOT TO, а затем В БЫСТРОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ (как, например, в нашей замечательной песне) урезается вообще до You GOT TO или You GOTTA, но смысл во всех случаях один.
Hear every thought - Слышать каждую мысль
See every dream - Видеть каждую мечту
And give her wings - И дарить ей крылья
When she wants to fly - Когда она хочет летать
Then when you find yourself - Тогда, когда ты находишь себя
Lying helpless in her arms - Лёжа беспомощным в её объятиях
You know you really love
a woman - Ты знаешь, что ты по-настоящему любишь женщину
REFRAIN - ПРИПЕВ
When you love a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that she's really wanted - Ты говоришь ей, что она по-настоящему желанна
When you love
a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that
she's the one - Ты говоришь ей, что она единственная
…she’s (she is) THE ONE - она есть «ТА САМАЯ ОДНА». В выражении TO BE THE ONE - БЫТЬ ЕДИНСТВЕННОЙ используется АРТИКЛЬ THE, так как он имеет значение ТОТ САМЫЙ, ЕДИНСТВЕННЫЙ В СВОЁМ РОДЕ.
‘Cause she needs somebody to tell her - Потому что ей нужен кто-то, чтобы говорить ей
‘CAUSE = BECAUSE - ПОТОМУ ЧТО. В разговорной речи из слов нередко ВЫПАДАЮТ, например, ПРИСТАВКИ, как в случае слова BECAUSE, которое очень часто сокращается до ‘CAUSE.
That it's gonna last forever - Что это будет длиться вечно
…it’s GONNA = it is GOING TO. GONNA - сокращение конструкции TO BE GOING TO в быстрой разговорной речи. В данном случае эту конструкцию используем для того, чтобы СДЕЛАТЬ ПРОГНОЗ НАСЧЁТ БУДУЩЕГО, ИСХОДЯ ИЗ НЫНЕШНИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ. Сейчас всё здорово, значит, любовь-морковь вечно будет длиться, по крайней мере, женщине согласно инструкции Адамса жизненно важно получить этому подтверждение из уст любимого мужчины :)
To really love a woman - Чтобы по-настоящему любить женщину
Let her hold you - Позволь ей обнимать тебя
‘Til you know - Пока не узнаешь
‘TIL = UNTIL - ДО ТЕХ ПОР ПОКА.
How she needs to be touched - Как ей нужно, чтобы к ней прикасались
You
gotta breathe her - Ты должен дышать ей
Really taste her - По-настоящему чувствовать её на вкус
‘Til you can feel her in your blood - Пока ты не сможешь чувствовать её в твоей крови
And when you can see - И когда ты можешь увидеть
Your unborn children in her eyes - Твоих будущих детей в её глазах
You know you really love
a woman - Ты знаешь, что ты по-настоящему любишь женщину
REFRAIN - ПРИПЕВ
When you love a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that she's really wanted - Ты говоришь ей, что она по-настоящему желанна
When you love
a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that
she's the one - Ты говоришь ей, что она единственная
‘Cause she needs somebody to tell her - Потому что ей нужен кто-то, чтобы говорить ей
That you'll always be together - Что вы всегда будете вместе
So tell me have you ever really - Так скажи мне, ты когда-нибудь по-настоящему
Really-really ever loved
a woman? - По-настоящему любил женщину?
You’ve got to give her some faith - Ты должен дать ей веру
Hold her tight - Держать её крепко
A little tenderness - Немного нежности
You gotta treat her right - Ты должен обращаться с ней правильно
She will
be there for you - Она будет рядом с тобой
TO BE THERE FOR SOMEBODY - идиома, дословно переводимая на русский язык как «БЫТЬ ТАМ ДЛЯ КОГО-ТО, имеющая значение: БЫТЬ ДОСТУПНЫМ, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ПОМОЩЬ И ПОДДЕРЖКУ ДЛЯ КОГО-ТО.
So tell me - have you ever really - Так скажи мне, ты когда-нибудь по-настоящему
Really-really ever loved
a woman? - По-настоящему любил женщину?
Taking good care of you - Хорошо заботясь о тебе
TO TAKE GOOD CARE OF SOMEBODY - ХОРОШО ЗАБОТИТЬСЯ О КОМ-ТО
You really gotta love your woman - Ты действительно должен любить твою женщину
And when you find yourself - И когда ты найдёшь себя
Lying helpless in her arms - Лежа беспомощным в её объятиях
You know you really love
a woman - Ты знаешь, что ты по-настоящему любишь женщину
REFRAIN - ПРИПЕВ
When you love a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that she's really wanted - Ты говоришь ей, что она по-настоящему желанна
When you love
a woman - Когда ты любишь женщину
You tell her that
she's the one - Ты говоришь ей, что она единственная
‘Cause she needs somebody to tell her - Потому что ей нужен кто-то, чтобы говорить ей
That
it's gonna last forever - Что это будет длиться вечно
So tell me have you ever really - Так скажи мне, ты когда-нибудь по-настоящему
Really-really ever loved
a woman? - По-настоящему любил женщину?
So tell me have you ever really - Так скажи мне, ты когда-нибудь по-настоящему
Really-really ever loved
a woman? - По-настоящему любил женщину?
Just tell me have you ever really - Просто скажи мне, ты когда-нибудь по-настоящему
Really-really ever loved
a woman? - По-настоящему любил женщину?
ОСТАВЛЯЙТЕ СВОИ КОММЕНТАРИИ, ПОНРАВИЛОСЬ ЛИ ВАМ:
комментирование