15 урок
Опубликовал 931 Татьяна в блоге Блог 931 Татьяна. Просмотры: 662
15 уроков из 30 пройдено! Понимаю, что надо бы обернуться назад, укрепить свои знания повторением прошлых уроков, но так хочется идти вперед, узнавать и накапливать новые темы. Может я ошибаюсь, но на изучение этого курса дается несколько лет, все повторить время будет и сделаю я это с удовольствием! У меня есть такой опыт в другом цикле, где давались самые начальные знания с изучения алфавита и я помню, как радостно было при повторении читать довольно свободно то, что приходилось "колупать"со словарем по нескольку часов.
На этом цикле все построено так, что многое поневоле само запоминается. У меня есть слова, которые ну никак не задерживаются, сколько ни повторяй. "Usually" было написано на многих страницах моего словаря, но все равно каждый раз подсматривала перевод. В этом цикле Анастасия вставляет Usually в каждое 4 предложение и, наконец, оно легло на нужную полку в моей памяти , я не только запомнила его значение, но знаю, что ставить его можно только перед глаголом!!! Это только пример, но я поняла, насколько эффективно постоянное повторение.
15 блок по теме в своем начале показался не сложным - "о погоде" и повторение 1 и 2 аспектов действия. Свои "подводные камни" нашла и здесь. "It's snow" в большом предложении, да еще и с отрицанием оказалось не таким простым, но "step by step" и все проясняется.
А каким сюрпризом оказались 2 урока тестирования! В15-6 "наши друзья ошибочки" не позволили зачесть его с первого раза - честно говорю, был некоторый шок!( опять гордыня, ведь привыкла с первого). Здесь моя проблема вопросительные предложения( хотя мне все понятно!) и невнимательность, т.к "красный" не понимает, что, зачастую, ошибка является просто опиской. Характерно то, что сам проверяешь по нескольку раз и все кажется безупречным, а в итоге снова "неправильно" и ошибка, оказывается, вот она, как можно было не заметить?
С тестом аудирования 15-7 напряглась и сразу собрала мысли. Если нужен был русский перевод, писала фразу на английском, хорошо понимая перевод, копировала и потом переносила в английскую версию - мне понравилось! Много было мелких ошибок, но конкретно не "услышала", вернее, как-то не знала перевода слов, а значит и не понимала смысл)3 предложения. Драконы оказались снисходительны и в конце тест зачли. Была настоящая радость, как-будто сохранилась моя стипендия после сдачи экзамена, что в чате я выразила словом "YIPPEE!!!" Там же в чате народ оспаривал право на существование своих версий, а значит, на "зеленый", и где-то я их понимаю, получив первый "не зачет". Здесь уже "друзья-ошибочки" показали свои иголки и нам надо сделать вывод, что версий придумать можно много, но Анастасия УЧИТ ТАК, а значит ТАК и надо отвечать. Вот только бы это ТАК знать вовремя!
604 Ия нравится это.
Вам необходимо войти для комментирования